А ви знали, що Krivijriha - це ми? У Латвії назву нашого міста тепер перекладають саме так

ЦІКАВО
14.06.19 - 16:46 632

А ви знали, що Krivijriha - це ми? У всіх державних установах і офіційних виданнях Латвії назву нашого міста перекладають саме так.

За запитом українського МЗС, експертна комісія з латиської мови прийняла рішення змінити латиські версії назв частини міст України.

 

Назви українських міст в Латвії мають бути прописані відповідно до української, а не російської транскрипції.

 

Відповідні нормативи затвердив латвійський Центр державної мови.

 

Згідно з цими правилами, латиською Кривий Ріг (Кривий Ріг) має відображається як Krivijriha, Запоріжжя як Zaporižja, Чернігів як Čerņihiva, а Тернопіль як Ternopiļa.

 

Нагадаємо, раніше в головному аеропорту Польщі "українізували" назви ряду аеропортів: Запоріжжя, Харків, Одеса та Бориспіль були названі в українській транскрипції.

 

А днями Рада США з географічних назв прийняла рішення про заміну офіційної назви столиці України.

 

Вона розглянула звернення посла України в США Валерія Чалого і одноголосно прийняла рішення про заміну офіційної назви столиці України з "Kiev" на "Kyiv" в міжнародній базі.

 

 

 

 

«Дізнавайтесь про новини міста першими! Підписуйтесь на наш Telegram!»

Читайте також: